Список форумов Поговорим о Польше Поговорим о Польше
Уютный форум о Польше и не только - www.forum.opolshe.ru
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Прошу помощи в переводе с Русского на Польский

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Иулия



Зарегистрирован: 01.02.2012
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2012 7:26 am    Заголовок сообщения: Прошу помощи в переводе с Русского на Польский Ответить с цитатой

Уважаемые форумчане.
Прошу вашей помощи в переводе письма с русского на Польский в ПКК.

Nazwisko(a) – Беляев
Imię (imiona) – Александр Иванович
Data i miejsce urodzenia- Россия, Ивановская Область, Середский район, 1911 год.
Zawód/stopień i przydział wojskowy – 38 Армия, 1506 ИПТАП
Narodowość i obywatelstwo - Русский, Российское
Ostatnie miejsce zamieszkania – Россия, Ивановская область, село Новое.

Inne informacje odnośnie osoby poszukiwanej (okoliczności zaginięcia, numer poczty polowej u wojskowych, nazwiska i adresy osób, które mogą udzielić informacji o osobie poszukiwanej, miejsce pracy, dane o członkach rodziny osoby poszukiwanej, itp.) - Жена – Беляева Татьяна Федоровна, Был убит 08.02.1945 года вблизи г.Бельска. Первоначально был захоронен – деревня Мазаньцовице (Mazańcowice), предположительно перезахоронен Бельско - Бьяла, ул.Освобождения

Заранее спасибо за помощь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
heliotrop



Зарегистрирован: 21.11.2011
Сообщения: 15

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2012 10:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nazwisko(a) – Beliajew
Imię (imiona) – Aleksander
Data i miejsce urodzenia- Rosja, województwo Iwanowskie, powiat średzki, 1911 rok.
Zawód/stopień i przydział wojskowy – 38 Armia, 1506 ИПТАП (?)
Narodowość i obywatelstwo - rosjanin, rosyjskie
Ostatnie miejsce zamieszkania – Rosja, województwo Iwanowskie, wieś Nowe

Inne informacje odnośnie osoby poszukiwanej (okoliczności zaginięcia, numer poczty polowej u wojskowych, nazwiska i adresy osób, które mogą udzielić informacji o osobie poszukiwanej, miejsce pracy, dane o członkach rodziny osoby poszukiwanej, itp.) - żona – Beliajewa Tatiana, został zabity 08.02.1945 r, w okolicy Bielska. Początkowo był pochowany – we wsi Mazańcowice, prawdopodobnie przeniesiony do Bielska-Bialej, ul. Wyzwolenia
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Иулия



Зарегистрирован: 01.02.2012
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Вт Фев 07, 2012 7:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

heliotrop
Огромное Вам спасибо!!

_________________
Я обязательно найду тебя....дедушка в какие бы интересные места ты не попал...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ahoj



Зарегистрирован: 13.06.2006
Сообщения: 312
Откуда: Варшава

СообщениеДобавлено: Вт Фев 07, 2012 5:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Область неправильно переведена + название области с маленькой

obwód iwanowski
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Баба Клава



Зарегистрирован: 03.09.2009
Сообщения: 1326

СообщениеДобавлено: Вт Фев 07, 2012 5:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фамилию Беляев я бы написала по-польски так: Bielajew
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ahoj



Зарегистрирован: 13.06.2006
Сообщения: 312
Откуда: Варшава

СообщениеДобавлено: Вт Фев 07, 2012 6:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Середский район не существовал никогда, правильно Середской район, потом был переименован в Фурмановский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD

Район не переводят как повят)) нельзя копировать польские административные названия

rejon sieriedskoj
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
heliotrop



Зарегистрирован: 21.11.2011
Сообщения: 15

СообщениеДобавлено: Вт Фев 07, 2012 11:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dziękuję za uwagi dotyczące przekładu. Nie potrafię w pełni ocenić ich trafności, ale na pewno nie zachęcają do udzielania się w tym temacie.

Moim zdaniem to nie jest tłumaczenie przysięgłe, a swobodne, którego celem jest - jak sądzę - wypełnienie dokumentu przesyłanego do Polski. Wobec tego powinien być zrozumiały dla Polaka i dlatego użycie nazewnictwa właściwego dla obecnego podziału administracyjnego Polski lepiej oddaje relację między słowami "obłast" i "rajon" niż ich dosłowne tłumaczenie. Jestem przekonany, że większość zapytanych Polaków nie potrafiłaby odpowiedzieć czy "obłast" czy "rajon" jest większą jednostką terytorialną dawnego ZSRR, natomiast bez trudu zrozumie pojęcia województwa i powiatu.

W kwestii tłumaczenia nazwiska także nie podzielam opinii Баба Клава. Skoro w rosyjskim są różne litery а i я, to chyba nie powinno się ich zamieniać tłumacząc. Jestem skłonny przyjąć jako najbardziej prawidłową trzecią wersję tłumaczenia nazwiska - Bieliajew, gdyż analogiczna sytuacja jest z literami е i э.

A tak zupełnie na marginesie, to w moim tłumaczeniu są jeszcze inne nieścisłości, które poprawiający mogliby znaleźć. Dlaczego nie budzi sprzeciwu tłumaczenie перезахоронен jako przeniesiony. To także nie jest dosłowne tłumaczenie, ale poprawnie oddaje sens tej czynności.

Z czystym sumieniem mogę się przyznać jedynie do błędu ortograficznego jakim było napisanie nazwy województwa wielką literą.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
460No_name



Зарегистрирован: 13.06.2006
Сообщения: 255
Откуда: Варсовия

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2012 2:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

heliotrop
по-русски ответ бы ваш должен звучать: Вот взяли бы и перевели сами! =)


мне напоминает немного моих клиентов-ходят бурчат,а это я бы сделал так,а это не так,а я бы сяяяк....ну, блин,не нравится,сделай свое-чего лазишь Very Happy Very Happy Very Happy

_________________
и почему здесь надо написать какой-то бред...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Баба Клава



Зарегистрирован: 03.09.2009
Сообщения: 1326

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2012 7:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

460No_name
На форуме обычно обмениваются не столько комплиментами, сколько мнениями. Поэтому ничего предосудительного в наших ответах не нахожу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Иулия



Зарегистрирован: 01.02.2012
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2012 6:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго вечера!
По поводу района очень спорный вопрос,местные жители его называют именно таким образомSmile, да и похоронке указано именно так
Я очень благодарна за помощь в переводе,в любом случае в Польский Красный Крест ушли 3 варианта перевода(русский+польский+английский)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
heliotrop



Зарегистрирован: 21.11.2011
Сообщения: 15

СообщениеДобавлено: Вс Фев 12, 2012 10:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Баба Клава писал(а):
Фамилию Беляев я бы написала по-польски так: Bielajew


ahoj писал(а):
Район не переводят как повят)) нельзя копировать польские административные названия


Spodziewałem się, że moi interlokutorzy zajmą merytoryczne stanowisko w odpowiedzi na moje uzasadnienie dokonanego tłumaczenia.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Len4ik



Зарегистрирован: 24.08.2011
Сообщения: 277
Откуда: Варшава

СообщениеДобавлено: Пн Фев 13, 2012 10:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

heliotrop, спасибо за новое слово interlokutor. Утащила к себе в словарь. Не приходилось раньше встречать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы Часовой пояс: GMT + 1
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group