Список форумов Поговорим о Польше Поговорим о Польше
Уютный форум о Польше и не только - www.forum.opolshe.ru
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

пара мед. терминов польский-русский

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Tati



Зарегистрирован: 18.09.2006
Сообщения: 256
Откуда: St. Petersburg,Szczecin

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 11:59 am    Заголовок сообщения: пара мед. терминов польский-русский Ответить с цитатой

Всем привет!
помогите, пожалуйста, со следующим (а то мед. словарь за 120 злотых жаба задушила купить! Smile )

-tętniaki
-podbrzusze
-zwyrodnenie
-obwodowy naczynia krwionosny
-węzły i naczynia chłonny
-miażdżyca naczyń obwodowych
-owrzodzenie podudzi
-blizna tkankowa

Заранее спасибо!
з.ы. может, где-то в интернете есть польско-русский мед. словарик?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 20875
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 1:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

-tętniaki ...............................................аневризмы (бывает разных видов)
-podbrzusze ........................................ подчревье, подчревная область, гипогастральная область
-zwyrodnenie....................................... дегенерация, вырождение
-obwodowy naczynia krwionosny............переферические кровеносные сосуды
-węzły i naczynia chłonny......................лимфатические узлы и сосуды
-miażdżyca naczyń obwodowych............атеросклероз переферических кровеносных сосудов
-owrzodzenie podudzi............................изъязвление голени
-blizna tkankowa ..................................тканевый шрам

Но главное - никогда не болеть...

Tati писал(а):
з.ы. может, где-то в интернете есть польско-русский мед. словарик?


Мечты -мечты... Smile

_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Tati



Зарегистрирован: 18.09.2006
Сообщения: 256
Откуда: St. Petersburg,Szczecin

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 3:32 pm    Заголовок сообщения: мед перевод польско-русский Ответить с цитатой

Спасибо огромное!
это я инструкцию перевожу одну. Дымлюсь уже!
небольшие сомнения по поводу изъязвления голени,- это из словаря?как-то не по-русски Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 20875
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 4:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Из медицинского словаря. Изъязвление - дословно, голень - дословно...
_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 4:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tati писал(а):
небольшие сомнения по поводу изъязвления голени,- это из словаря?как-то не по-русски


Вполне по-русски,когда все в язвах-изъязвление.

_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 20875
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2006 9:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не приведи Господи...
_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Янв 07, 2008 10:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может будет полезно для переводчиков,вчера в "Буквоеде" видел- "Словарь медицинских терминов на 11-ти языках" (Ангшлийский,немецкий,русский,польский,чешский,венгерский,португальский и др.) Стоил 1017 руб.
_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
maksym



Зарегистрирован: 12.02.2005
Сообщения: 369
Откуда: Краков

СообщениеДобавлено: Пн Янв 07, 2008 10:34 pm    Заголовок сообщения: вопрос про мандовошек Ответить с цитатой

готовлю только когда больше некому это сделать все умею но ленюсь бывают конечно вдохновления на что нить эдакое. Вон как то пирожные делала, пироги пекла, Даже одноклассниц приобщила к этому дел

Последний раз редактировалось: maksym (Ср Дек 23, 2009 12:37 pm), всего редактировалось 6 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Янв 08, 2008 9:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

maksym писал(а):
можна есчо "трофические язвы" как то лучше звучит


Звучит может и лучше,но разную природу имеет и подменять эти термины нельзя,как я понимаю.

_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Вс Фев 10, 2008 1:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Несколько фаланг (пальцев) или фалангов?
Мне ближе первый вариант, но в И-нете и так и так есть...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lilia



Зарегистрирован: 15.09.2006
Сообщения: 4247
Откуда: Warsaw

СообщениеДобавлено: Вс Фев 10, 2008 2:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Знатоки подсказывают, что фаланг, т.к. фаланга-женского рода.Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Вс Фев 10, 2008 2:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Lilia, спасибо за быстрый ответ - текст надо сегодня сдать Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lilia



Зарегистрирован: 15.09.2006
Сообщения: 4247
Откуда: Warsaw

СообщениеДобавлено: Вс Фев 10, 2008 3:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да не за что! Я как раз на проводе со спецом! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Halny



Зарегистрирован: 07.03.2005
Сообщения: 228

СообщениеДобавлено: Вс Фев 10, 2008 11:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

zwyrodnienie stawow если переводить отдельно каждое слово,то получится странное вырождение или дегенерация суставов
может кто с латинского точнее переведет:coxarthrosis?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Фев 11, 2008 9:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Halny,есть такое явление- "дегенерация суставов",хоть и странно звучит.
_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
maksym



Зарегистрирован: 12.02.2005
Сообщения: 369
Откуда: Краков

СообщениеДобавлено: Пн Фев 11, 2008 7:42 pm    Заголовок сообщения: единый фундамент печи и сруба Ответить с цитатой

С сайта журнала г.Екатеренбурга " Красная Бурда" Ягод — на год! Созрели вишни в лесу у дяди Вани… Короче, ягоды пошли, и мы по ягоды пошли! Кожевика — ягода с твёрдой мясистой свиной кожей. Е
может у Ронни и были невразумительные игры в этом сезоне, но он ведь не железный, не может каждый год как автомат игорать без сбоев все это весьма допустима, при всех тех шедеврах, которые он выдал


Последний раз редактировалось: maksym (Ср Дек 23, 2009 3:42 pm), всего редактировалось 6 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Halny



Зарегистрирован: 07.03.2005
Сообщения: 228

СообщениеДобавлено: Пн Фев 11, 2008 8:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Артроз бедренного сустава оказалось это называется.
дегенерация и артроз это примерно,как глазник и окулист
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Фев 11, 2008 9:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Halny писал(а):
дегенерация и артроз это примерно,как глазник и окулист


Я бы так не утверждал,ибо:

Цитата:
Артроз (остеоартроз) – дистрофическое заболевание суставов, связанное с медленной дегенерацией и разрушением внутрисуставного хряща. С течением времени появляется перестройка суставных концов костей, воспаление и дегенерация околосуставных тканей.

_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы Часовой пояс: GMT + 1
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group