Список форумов Поговорим о Польше Поговорим о Польше
Уютный форум о Польше и не только - www.forum.opolshe.ru
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

перевести на польский

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Demi



Зарегистрирован: 17.07.2006
Сообщения: 34
Откуда: Katowice

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 4:50 pm    Заголовок сообщения: перевести на польский Ответить с цитатой

Помогите пожалуйста перевести на польский. Занялась составлением резюме и никак не могу сформулировать по-польски три фразы: Rolling Eyes

- ведение переговоров с клиентами (и партнерами)
- контроль прохождения заказа
- обучение сотрудников
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NDimka



Зарегистрирован: 05.07.2006
Сообщения: 855
Откуда: Warszawa

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

- prowadzenie rozmów handlowych/negocjacji z klientami (i partnerami)
- kontrola realizacji zamówienia
- szkolenie pracowników
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Demi



Зарегистрирован: 17.07.2006
Сообщения: 34
Откуда: Katowice

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 8:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо большое. Так и напишу Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Abrusia



Зарегистрирован: 17.03.2006
Сообщения: 180
Откуда: Warszawa

СообщениеДобавлено: Сб Фев 02, 2008 11:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что такое "кадавры"? Как это перевеси на польский? Из контекста не понимаю, в словаре не нашла? Поможет кто-нибудь?
_________________
https://picasaweb.google.com/Zgaga71
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
maksym



Зарегистрирован: 12.02.2005
Сообщения: 369
Откуда: Краков

СообщениеДобавлено: Сб Фев 02, 2008 5:12 pm    Заголовок сообщения: чуть не отобрали машину Ответить с цитатой

Люди бредят. Неужели никто не видел, что Тарья ничегошеньки не внесла в группу? Ей был дан талант петь, она его использовала, да. А текста, а музыка, а какие-то идеи по поводу альбомов? Моё личное мне
А теперь по теме Какая нужна машина? Мне нужен не супер скоростной спорт кар, способный разгоняться до 300 км\ч (у нас таких дорог нету) , но нужна резвая, именно резвая машина, что бы могл


Последний раз редактировалось: maksym (Ср Дек 23, 2009 4:01 pm), всего редактировалось 6 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ANDREJ



Зарегистрирован: 20.03.2005
Сообщения: 3686
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Фев 02, 2008 5:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Abrusia писал(а):
Что такое "кадавры"?

Это существа из фантастической литературы.

_________________
«Мозги им надо поменять, а не Конституцию нашу» "
"... вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
AlexS



Зарегистрирован: 10.09.2007
Сообщения: 4123
Откуда: WaWa

СообщениеДобавлено: Сб Фев 02, 2008 8:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

КАДАВР - оживший неодушевленный предмет. В старых легендах есть упоминания о одушевленных статуях, бюстах, идолах, портретах, чучелах, однако, материальных доказательств этому явлению не сохранилось.



ну в каком контексте использовать, так и нужно переводить, помоему
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AlexS



Зарегистрирован: 10.09.2007
Сообщения: 4123
Откуда: WaWa

СообщениеДобавлено: Сб Фев 02, 2008 8:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Водуисты считают, что человек состоит из пяти компонентов: нам, зэтуаль, кор кадавр, гро бон анж и ти бон анж.

Кор кадавр - это смертная плоть. Нам - это \"дух плоти\", даваемый Данбалой и Айда-Ведо, который позволяет телу функционировать, пока оно живо, а после смерти уходит в землю как чистая энергия. Зэтуаль - это личная звезда судьбы данного человека, которая пребывает на небесах. В водуистской религии она не играет особо важной роли. Гро бон анж и ти бон анж - это две составляющие \"души\"; в буквальном переводе эти термины означают \"большой добрый ангел\" и \"малый добрый ангел\".

http://www.proz.com/kudoz/333748

кадавр ну в общем живой тпуп, это я сегодня с утра Sad Żywy trup
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Abrusia



Зарегистрирован: 17.03.2006
Сообщения: 180
Откуда: Warszawa

СообщениеДобавлено: Пт Фев 08, 2008 2:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Всё ясно. Спосибо.
_________________
https://picasaweb.google.com/Zgaga71
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы Часовой пояс: GMT + 1
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group